Бездна [Скачок в вечность] - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он покинул помещение, в котором приземлился, и двинулся в произвольном направлении, но при этом шел с таким видом, будто идет по делу и находится именно там, где ему следует быть – любой выход для него сгодится, а уж какой-нибудь он со временем отыщет.
Так он и бродил взад и вперед по громадному подсобному помещению, а потом нашел дверь, через которую в кладовую подавались продукты.
Когда же он подошел на тридцать футов к двери, она захлопнулась и раздался сигнал тревоги. Пришлось повернуть назад.
В одном из многих коридоров под гигантским отелем он натолкнулся на двух полисменов и попытался проскользнуть мимо них. Один из них вылупился на него, потом вдруг схватил его за руку:
– Капитан Гилеад…
Гилеад попытался улизнуть, но попытка не удалась.
– В чем дело?
– Вы капитан Гилеад.
– А ты моя тетушка Сэди. Отпусти мою руку, фараон.
Полисмен пошарил в кармане свободной рукой, вытащил записную книжку. Гилеад заметил, что другой офицер отодвинулся на безопасное расстояние в десять футов и нацелил на него пистолет Маркхейма.
– Капитан Гилеад, – прогудел первый офицер, – вы обвиняетесь на основании жалобы свидетеля в том, что воспользовались фальшивым пятиплутоновьхм банкнотом около тринадцати часов сегодня в драгсторе Главной улицы этого города. Мы предупреждаем вас – не оказывайте сопротивления, и советуем все это время не произносить ни слова. Следуйте за нами.
Обвинение может быть основательным или безосновательным, подумал Гйлеад, он же не проверил как следует, что за деньги были в подменном бумажнике. Он не возражал, чтобы его зацапали, поскольку микрофильма при нем нет; что ж, обыкновенный полицейский участок, где не будет ничего более зловещего, чем жуликоватые фараоны и молчаливые дежурные сержанты, все-таки меньшее зло по сравнению со встречей с Недоростком и Компанией.
С другой стороны, ситуация вполне благоприятна только в том случае, если полиция, выслеживая его, не обнаружила раздетого служащего гостиницы, не услышала его рассказа и не начала розыск.
Второй полисмен не приблизился ни на шаг и не опустил пистолет. Это обстоятельство делало все рассуждения чисто теоретическими.
– О'кей, пойду. – Он запротестовал: – Нечего мне руку выкручивать.
Они поднялись на уровень земли и вышли на улицу – и второй полисмен ни на секунду не опустил пистолет. Гилеад расслабился и выжидал. У поребрика стояла полицейская машина.
– Я прогуляюсь, – заявил Гилеад. – Ближайшее отделение за углом. Хочу, чтобы мне предъявили обвинение в моем участке.
Он ощутил ломящий зубы холод, когда его стукнули рукояткой «маркхейма», покачнулся и упал лицом вниз.
Он начал приходить в себя, но еще не мог координировать движения. В этот момент его вытаскивали из машины. Пока его наполовину вели, а наполовину несли по длинному коридору, Гилеад почти пришел в себя, но в памяти был провал. Его впихнули в какую-то комнату, дверь захлопнулась за ним. Он выпрямился и огляделся.
– Привет, дружище, – обратился к нему звучный голос. – Подвинь-ка свое кресло к огню.
Гилеад моргнул, неторопливо опустился на стул и глубоко вздохнул. Его здоровое тело перебороло удар «маркхейма», он опять стал самим собой.
Комната оказалась камерой – старомодной, почти примитивной. Передняя стена и дверь из стальной сетки, остальные стены – бетонные. Единственную мебель, длинную деревянную скамью, занимал человек, который с ним разговаривал. Ему было лет пятьдесят, сложение массивное, тяжелые черты лица застыли в проницательном доброжелательном выражении. Он лежал на спине на скамье, подложив под голову вместо подушки руки, с непринужденностью отдыхающего животного. Гилеад видел его раньше.
– Привет, доктор Болдуин.
Человек уселся с крайней экономией движений, так чтобы как можно меньше двигать туловище.
– Я не доктор Болдуин – я вообще не доктор, хотя мое имя – Болдуин. – Он уставился на Гилеада. – Но я вас знаю – видел кое-какие из ваших лекций.
Гилеад поднял бровь:
– Человек, появившийся в обществе Теоретической Физики без докторской степени, показался бы голым, а вы присутствовали на последнем собрании.
Болдуин радостно хмыкнул:
– Все понятно – должно быть, там присутствовал мой кузен с отцовской стороны, Хартли М. – надутый гражданин Хартли. Попытаюсь оправдать свою фамилию теперь, когда я с вами познакомился, капитан. – Он протянул громадную руку: – Грегори Болдуин, для друзей Котелок Болдуин. Новые марки вертолетов и их использование – вот единственное, что меня сближает с теоретической физикой. Котелок Болдуин, Король Геликоптеров – вы, должно быть, видели мои афиши.
– Теперь, когда вы об этом сказали, припоминаю, что видел.
Болдуин вытащил визитную карточку.
– Вот. Если понадобится, я тебе сделаю десятипроцентную скидку за то, что ты знаком со стариной Хартли. В самом деле я могу тебе устроить «кертисс», всего только прошлого года, семейная машина без единой царапины.
Гилеад взял карточку и снова сел.
– Не сейчас, спасибо. Странная же у вас контора, мистер Болдуин.
Тот снова хмыкнул:
– В течение долгой жизни подобные вещи случаются, капитан. Я же тебя не спрашиваю, почему ты здесь или что ты делаешь в этом обезьяньем костюмчике. Называй меня Котелком.
– О'кей.
Гилеад поднялся и подошел к двери. Напротив камеры – голая стена без окон и дверей, поблизости никого не было видно. Он посвистел, потом покричал – никакого ответа.
– Что тебя гложет, капитан? – мягко спросил Болдуин.
Гилеад повернулся. Его сокамерник спокойно раскладывал на скамье пасьянс.
– Хочу вызвать надзирателя и потребовать адвоката.
– Не трудись понапрасну. Давай-ка сыграем в картишки. – Он пошарил в кармане. – У меня еще вторая колода есть – как насчет русского банка?
– Нет уж, спасибо. Мне нужно отсюда выбраться.
Гилеад снова закричал – и опять никакого ответа.
– Да не трать ты задаром свои легкие, капитан, – посоветовал Болдуин. – Они придут тогда, когда им заблагорассудится, и ни секундой раньше. Я-то знаю. Давай, сыграем, так время быстрее идет.
Болдуин, кажется, смешал обе колоды вместе. Гилеад видел, как он начал их перетасовывать. Эта хитрость его заинтересовала, он решил сыграть – поскольку очевидна была правота Болдуина.
– Если тебе русский банк не по нраву, – продолжал Котелок, – вот тебе игра, я научился ей, когда пацаненком был. – Он сделал паузу и уставился прямо в глаза Гилеаду. – Она и поучительна, и развлекательна, и при этом достаточно проста, если только ухватишь суть. – Он начал сдавать карты. – Двумя колодами лучше играть, потому что черные масти значения не имеют. Считаются только двадцать шесть красных карт из каждой колоды, вперед идут черви. Каждая карта соответствует своему положению в колоде следующим образом: туз червей – единица, а король червей – тринадцать, туз бубен – четырнадцать, и так далее. Усек?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});